Feral Phoenix (feral_phoenix) wrote,
Feral Phoenix
feral_phoenix

  • Mood:
  • Music:

I can't concentrate on this any longer aaaaaa

wc: 5508 though! TWO MORE SCENES DJFSGLKHSDKLFGHNG;; I'm getting it done soon! ;;;

Anyhow, have a song translation because Melted Snow is short and I fucking love it:

Melted Snow
performed by Kisaragi Chihaya, Hagiwara Yukiho, and Miura Azusa (765 pro. ver) / Hoshii Miki, Ganeha Hibiki, and Shijou Takane (961 pro. ver)

風が冷たくて心が震えた
頬に当たる雨が白い雪に変わる
kaze ga tsumetakute kokoro ga furueta
hoho ni ataru ame ga shiroi yuki ni kawaru
the wind is cold, and my heart is shaking
the rain that hits my cheek turns into white snow


いつの頃からか当たり前だった
二人寄り添い歩いたこの道
itsu no koro kara ka atari mae datta
futari yorisoi aruita kono michi
since when was it decided
on this road we walked down, cuddling


逢いたくてもうすぐには逢えなくて
時間だけが過ぎて行くけれど
またあの人の笑顔が見られるように
静かに待ち続けている
aitakute mou sugu ni wa aenakute
jikan dake ga sugiteyuku keredo
mata ano hito no egao ga mirareru you ni
shizuka ni machitsudzuketeiru
I want to meet you, but soon we won't be able to
so much time has passed, but even so
so that I can once again see that person's smile
I continue to wait quietly


今は寂しさに凍えても
いつかまた暖かい日が差す
一人だけのひと時大切にしつつ
雪解け待ち続けている
ima wa sabishisa ni kogoete mo
itsuka mata atatakai hi ga sasu
hitori dake no hitotoki taisetsu ni shitsutsu
yuki dokemachitsudzuketeiru
right now I'm frozen in loneliness, but
someday the warm sun will come again
I hold this single moment dear
as I wait for the snow to melt


あなたの言葉信じて
(幸せな日々夢見て)
anata no kotoba shinjite...
(shiawase na hibi yumemite...)
I believe in your words
(I dream of happy days)


*The last line of the song differs depending on the version of the song. The line in parentheses is the 961 version.
Tags: dss, dum spiro spero, music, writing
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments